Школа РПК
Мы считаем, что настоящий профессионал учится всю жизнь и что это не тяжкая повинность, а увлекательный процесс. Если вы согласны, приходите к нам в Школу РПК.
на каждом этапе работы.
У нас получается!
для решения всех лингвистических задач.
Группа РПК придает большое значение постоянному профессиональному развитию. Сначала мы проводили курсы для своих сотрудников в рамках проекта «Русская школа перевода». А с 2009 года Школа РПК открыта для сотрудников наших клиентов, которые стремятся эффективно общаться, повышать уровень профессионализма, приобретать новые навыки. Занятия ведут преподаватели ведущих вузов, авторы пособий, практикующие специалисты. Среди участников наших курсов — предприниматели, сотрудники крупных компаний, лекторы, психологи, редакторы, переводчики.
Мы получили не только качественный перевод, но и хорошо выстроенный менеджмент, что важно при большом количестве мероприятий и языков перевода на Петербургском международном экономическом форуме
Дмитрий Михайлов Заместитель директора Фонда Росконгресс по организационному развитию
РПК — это слаженная команда профессионалов, которая готова браться за любые проекты любой сложности в кратчайшие сроки и, пожалуй, что самое главное — умеет работать с клиентом.
Валентин Марченко
Руководитель консалтинговой практики направления Китай
МШУ «Сколково»
Двустороннее командно-штабное российско-американское учение «Совместный ответ». В ходе работы обсуждались сложные вопросы в рамках международной коммуникации. Их умело решали представители «Русской переводческой компании».
Генерал-майор Александр Владимирович Роговой
Руководитель российской делегации
КШВУ «Совместный ответ»
Вы помогли мне выразить свои мысли на русском языке и донести до читателя свою простую идею и сложные идиомы в увлекательной и доступной форме.
Джастин Лиффландер
Автор книги «Как не стать шпионом»
Мы получили не только качественный перевод, но и хорошо выстроенный менеджмент, что важно при большом количестве мероприятий и языков перевода на Петербургском международном экономическом форуме
Дмитрий Михайлов Заместитель директора Фонда Росконгресс по организационному развитию
РПК — это слаженная команда профессионалов, которая готова браться за любые проекты любой сложности в кратчайшие сроки и, пожалуй, что самое главное — умеет работать с клиентом.
Валентин Марченко
Руководитель консалтинговой практики направления Китай
МШУ «Сколково»
Двустороннее командно-штабное российско-американское учение «Совместный ответ». В ходе работы обсуждались сложные вопросы в рамках международной коммуникации. Их умело решали представители «Русской переводческой компании».
Генерал-майор Александр Владимирович Роговой
Руководитель российской делегации
КШВУ «Совместный ответ»
Вы помогли мне выразить свои мысли на русском языке и донести до читателя свою простую идею и сложные идиомы в увлекательной и доступной форме.
Джастин Лиффландер
Автор книги «Как не стать шпионом»
За кадром
Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim ad minim veniam, quis nostrud exercitation ullamco laboris nisi ut aliquip ex ea commodo consequat.
Многие задаются вопросом: что такое Школа РПК и куда делась «Русская школа перевода»? Отвечаем: мы выросли!
Мы верим в то, что профессионализм — это не только знания и навыки, но и отношение к делу. Всё это помогает добиваться результатов и нам, и нашим заказчикам.