BRICS+ Fashion Summit
BRICS+ Fashion Summit
Анна Дик
BRICS+ Fashion Summit
Где переводчику выгулять новый костюм или щегольнуть брендовыми аксессуарами? Конечно, на Московской неделе моды!

«Русская переводческая компания» работает на самом модном мероприятии в Москве уже второй раз. В этом году мы обеспечили синхронный и последовательный перевод на BRICS+ Fashion Summit, образовательной программе «Fashion-интенсив», мастер-классах зарубежных дизайнеров и пресс-подходах. Всего на саммите было задействовано 30 переводчиков с 8 иностранными языками: английским, арабским, испанским, китайским, монгольским, сербским, фарси и французским.

Как это часто бывает на крупных мероприятиях, нас ждало множество сюрпризов. Все пресс-подходы были спонтанными, и переводчики работали на них в свой перерыв (кое-кого даже пришлось спешно возвращать с полдороги домой). Однажды ночью заказчики спохватились: наутро нужен черногорский язык. Впрочем, с нашей помощью довольно быстро выяснилось, что на самом деле докладчик будет выступать на сербском, — на нем вообще говорит 60 % населения Черногории, — а сербский и так был в плане на день. Прямо перед лекцией американского модного критика Келли Катрон обнаружилось, что заказано всего 100 приемников, а послушать знаменитость пришло аж 250 человек, — и нам пришлось срочно перестраиваться с синхронного перевода на последовательный (который вообще-то сложнее, вопреки распространенному заблуждению). За 10 минут до начала одной из сессий спикер из Эквадора сообщил, что стесняется говорить по-английски, — на помощь прибежал испанский синхронист из другого зала. А одна докладчица вообще перешла на французский без предупреждения. Но мы справились и тут. Работавшая в кабине переводчица владела французским: она моментально сориентировалась и перевела доклад на русский, а сидевший рядом напарник — на английский. Никто даже не заметил этого маленького подвига — кроме нас самих...

А еще в этом году РПК обеспечила не только устный перевод, но и оборудование для синхронного перевода. Для нашего технического отдела мероприятие вошло в число самых масштабных: 9 кабин, 5 залов и более 1000 слушателей на двух разных площадках — в Зарядье и Манеже! На форуме работало около 20 технических специалистов: они монтировали и настраивали оборудование, следили за его работой во время сессий, выдавали и собирали приемники. Совместными усилиями удалось добиться впечатляющего результата: за все это мероприятие потерялся только один приемник (недавно коллеги по цеху жаловались, что на мероприятиях подобного размаха теряется до 20 устройств: а ведь это штрафы для заказчика и неудобства для компании, связанные с необходимостью докупать дорогое импортное оборудование, которое не так просто достать).

Качественная работа всегда в моде!
Хотите получать полезные советы для заказчиков, рассказы о случаях из практики и заметки о языке и переводе? Подписывайтесь на бесплатную ежемесячную рассылку!
Неверный ввод
Необходимо заполнить поле
Необходимо согласие

Оставить заявку

Неверный ввод
Необходимо заполнить поле
Необходимо заполнить поле
Неверный ввод
Необходимо согласие