Группа РПК

Главная | О компании | Проекты | Совет Европы
Sovet_Evropi

Совет Европы

Группа РПК — поставщик услуг письменного перевода, устного последовательного и синхронного перевода и технического обеспечения конференций Совета Европы.

СОВЕТ ЕВРОПЫ

— организация, существующая с 1949 года. В ее состав входит 47 государств, включая Россию (в отличие от Европейского союза, с которым часто путают Совет Европы). Область интересов организации: правовые стандарты, демократическое развитие, права человека, законность, культурное взаимодействие.

РПК начала сотрудничать с Советом Европы в 2011 году, выполнив письменный перевод для аппарата Комиссара по правам человека. В 2012 году компания выиграла тендер на обеспечение устного (синхронного и последовательного) перевода в России и СНГ. А с 2014 года нам доверяют комплексное сопровождение: к устному переводу добавились техническое обслуживание конференций и письменный перевод.

Сейчас Группа РПК переводит для Совета Европы тексты с английского и французского языков на русский и обратно. Среди них учебные материалы, доклады Комиссара по правам человека, описания проектов, отчеты об их реализации. Основные тематики: юридическая и общественно-политическая.

Кроме того, РПК на постоянной основе выполняет устный последовательный и синхронный перевод, техническое обеспечение, аудиозапись конференций. В работе используется профессиональное инфракрасное оборудование Bosch, системы усиления звука, а также кабины для синхронного перевода, сертифицированные по стандартам ИСО. Для небольших мероприятий или экскурсий применяется радиооборудование. На каждой конференции, помимо переводчиков, работают инженер и техник.

Жизнь в онлайне

С 2020 года, когда мир ушёл в онлайн, мероприятия Совета Европы начали проводиться в удаленном формате. Был объявлен дополнительный тендер, по итогам которого РПК стала обеспечивать синхронный перевод дистанционно.

Совет Европы — один из самых прогрессивных заказчиков с точки зрения соблюдения прав переводчиков. Продолжительность онлайн-мероприятий строго регламентирована. Переводчики работают из хаба — помещения, оснащенного оборудованием для синхронного перевода и стабильным доступом в интернет.

РПК предоставляет Совету Европы такой хаб и специальное программное обеспечение для дистанционного синхронного перевода. В качестве таких программ могут использоваться Interprefy, Zoom и собственная платформа РПК для онлайн-мероприятий с синхронным переводом. Однако по возможности встречи проводятся очно.

От Валетты до Владивостока

Мероприятия Совета Европы с участием Группы РПК проходят по всей России. Помимо этого РПК осуществляла устный перевод и техническое обеспечение конференций в Беларуси, Казахстане, на Мальте и в Турции.

previous arrowprevious arrow
next arrownext arrow
Slider

Другие проекты

ТурТрансВояж

Одним из основных клиентов экскурсионного направления РПК стала компания «ТурТрансВояж».

Российская газета

РПК переводила статьи для ведущих зарубежных изданий, обеспечивала устный перевод и техническое сопровождение конференций «Диалог Форт Росс».

Quinn Emanuel Urquhart & Sullivan

РПК выполняла срочный письменный перевод для крупной юридической фирмы, которая вела ряд громких процессов.

ФСКН России

За организацию устного и письменного перевода, технического и экскурсионного сопровождения для ФСКН России Группа РПК удостоена высоких наград.