Чемпионат мира по футболу ФИФА в России
РПК обеспечивала перевод и техническое сопровождение в ходе подготовки Чемпионата мира по футболу ФИФА 2018 года.
— организация, существующая с 1949 года. До 2022 года в ее состав входило 47 государств, включая Россию (в отличие от Европейского союза, с которым часто путают Совет Европы). Область интересов организации: правовые стандарты, демократическое развитие, права человека, законность, культурное взаимодействие.
РПК начала сотрудничать с Советом Европы в 2011 году, выполнив письменный перевод для аппарата Комиссара по правам человека. В 2012 году компания выиграла тендер на обеспечение устного (синхронного и последовательного) перевода в России и СНГ. А с 2014 года нам доверяют комплексное сопровождение: к устному переводу добавились техническое обслуживание конференций и письменный перевод.
Сейчас Группа РПК переводит для Совета Европы тексты с английского и французского языков на русский и обратно. Среди них учебные материалы, доклады Комиссара по правам человека, описания проектов, отчеты об их реализации. Основные тематики: юридическая и общественно-политическая.
Кроме того, РПК на постоянной основе выполняет устный последовательный и синхронный перевод, техническое обеспечение, аудиозапись конференций. В работе используется профессиональное инфракрасное оборудование Bosch, системы усиления звука, а также кабины для синхронного перевода, сертифицированные по стандартам ИСО. Для небольших мероприятий или экскурсий применяется радиооборудование. На каждой конференции, помимо переводчиков, работают инженер и техник.
С 2020 года, когда мир ушёл в онлайн, мероприятия Совета Европы начали проводиться в удаленном формате. Был объявлен дополнительный тендер, по итогам которого РПК стала обеспечивать синхронный перевод дистанционно.
Совет Европы — один из самых прогрессивных заказчиков с точки зрения соблюдения прав переводчиков. Продолжительность онлайн-мероприятий строго регламентирована. Переводчики работают из хаба — помещения, оснащенного оборудованием для синхронного перевода и стабильным доступом в интернет.
РПК предоставляет Совету Европы такой хаб и специальное программное обеспечение для дистанционного синхронного перевода. В качестве таких программ могут использоваться Interprefy, Zoom и собственная платформа РПК для онлайн-мероприятий с синхронным переводом. Однако по возможности встречи проводятся очно.
Мероприятия Совета Европы с участием Группы РПК проходят по всей России. Помимо этого РПК осуществляла устный перевод и техническое обеспечение конференций в Беларуси, Казахстане, на Мальте и в Турции.
РПК обеспечивала перевод и техническое сопровождение в ходе подготовки Чемпионата мира по футболу ФИФА 2018 года.
Самое интересное в работе с профессиональным организатором конференций — разнообразие тематик.
По заказу Посольства Австралии РПК перевела субтитры к 23 австралийским фильмам.
Одним из основных клиентов экскурсионного направления РПК стала компания «ТурТрансВояж».
РПК обеспечивала комплексное переводческое сопровождение Сочинского форума с 2008 года