Мы закупаем оборудование только у проверенных поставщиков: Bosch, Lenovo, Samsung, Sennheiser, Shure, Soundcraft, Panasonic, Philips, Yamaha. Вся аппаратура сертифицирована по стандартам ИСО и ГОСТ, а наши технические специалисты регулярно проверяют ее работоспособность. После каждого мероприятия проводим санитарную обработку приемников и наушников.
Инженеры РПК имеют удостоверения Ростехнадзора и постоянно работают на международных мероприятиях различного формата. Они выполняют монтаж оборудования, дежурят в залах во время сессий, консультируют заказчика по вопросам, связанным с техническим оснащением конференций.
РПК обеспечивает все необходимое оборудование для конференций (в том числе для синхронного перевода), ведет онлайн-трансляции, аудио- и видеозапись. Помимо этого, мы выполняем устный и письменный перевод, редактуру и корректуру текстов, графический дизайн и верстку.
Комплексное обслуживание экономит время, которое вы потратили бы на подбор и контроль нескольких подрядчиков. РПК становится единым центром ответственности: вся информация передается внутри компании, и мы сами заботимся о слаженности действий персонала и совместимости предлагаемых решений.
А еще такой подход помогает оптимизировать смету и сократить документооборот.
У нас много клиентов, которые живут в ненормированном графике. И даже те, у кого стандартная пятидневка с девяти до шести, иногда только в пятницу перед уходом домой узнают, что в понедельник с утра им потребуется оборудование для синхронного перевода.
Поэтому мы организовали работу так, чтобы быть на связи всегда. Координаторы работают посменно, проверяют все каналы коммуникации с 8:00 до 22:00, а в остальное время доступны по телефону. Инженерам часто приходится работать в неурочное время, подстраиваясь под график застройки площадки. Мы не фанаты ночных монтажей — а кто их любит?! — но если надо, то надо.
Наш офис расположен в Москве, но это не мешает нам выполнять техническое сопровождение конференций за пределами столицы. В некоторых городах (и даже странах!) у нас есть надежные партнеры, готовые предоставить оборудование для синхронного перевода и другую аппаратуру.
При необходимости мы организуем выезд инженеров и транспортировку оборудования по России. У нас постоянно действуют договоры с двумя транспортными агентствами, работающими в круглосуточном режиме. Мы самостоятельно заказываем билеты, гостиницу, трансферы, питание, а потом включаем их стоимость в счет без наценки.
При составлении смет мы стремимся к максимальной прозрачности, при выставлении счета предоставляем полную детализацию.
Наша задача — не навязать максимум, а рассчитать оптимум. Изучив техническое задание и возможности площадки, мы предложим грамотное решение, соответствующее вашим целям и бюджету.
На мероприятиях часто возникают непредвиденные ситуации: увеличивается продолжительность, появляются новые вводные. Но мы всегда сразу поясняем, как изменения отразятся на стоимости: сюрпризов в итоговой смете не будет. Дополнительные расходы (билеты, гостиницы, такси) заранее согласовываются с клиентом и включаются в смету без наценки.
О том, как важно хранить чужие секреты, мы знаем не понаслышке. С нами работают юридические фирмы, крупные корпорации, для которых конфиденциальность жизненно важна. По требованию заказчика планы помещений и схемы застройки после мероприятия возвращаются или уничтожаются без возможности восстановления. Всё, что происходит на закрытых встречах, остается в тайне. Фотосъемка, аудио- и видеозапись на таких мероприятиях ведутся только с разрешения клиента.
С каждым исполнителем заключается отдельное соглашение о конфиденциальности, которое действует в течение нескольких лет после прекращения сотрудничества.
Для всех сотрудников «Русской переводческой компании», которые приходят на ваши мероприятия, — инженеров, переводчиков, координаторов — по умолчанию действует требование придерживаться делового стиля в одежде. Конечно, не исключены ситуации, когда уместнее будут кроссовки и джинсы. Но только с разрешения или по предложению заказчика.
Умение вести себя в обществе для инженера подчас не менее актуально, чем талант налаживать контакт с аппаратурой. Поэтому так важно хорошо знать технических специалистов не только с профессиональной, но и с человеческой стороны. Мы в своих уверены!
Мы закупаем оборудование только у проверенных поставщиков: Bosch, Lenovo, Samsung, Sennheiser, Shure, Soundcraft, Panasonic, Philips, Yamaha. Вся аппаратура сертифицирована по стандартам ИСО и ГОСТ, а наши технические специалисты регулярно проверяют ее работоспособность. После каждого мероприятия проводим санитарную обработку приемников и наушников.
Инженеры РПК имеют удостоверения Ростехнадзора и постоянно работают на международных мероприятиях различного формата. Они выполняют монтаж оборудования, дежурят в залах во время сессий, консультируют заказчика по вопросам, связанным с техническим оснащением конференций.
РПК обеспечивает все необходимое оборудование для конференций (в том числе для синхронного перевода), ведет онлайн-трансляции, аудио- и видеозапись. Помимо этого, мы выполняем устный и письменный перевод, редактуру и корректуру текстов, графический дизайн и верстку.
Комплексное обслуживание экономит время, которое вы потратили бы на подбор и контроль нескольких подрядчиков. РПК становится единым центром ответственности: вся информация передается внутри компании, и мы сами заботимся о слаженности действий персонала и совместимости предлагаемых решений.
А еще такой подход помогает оптимизировать смету и сократить документооборот.
У нас много клиентов, которые живут в ненормированном графике. И даже те, у кого стандартная пятидневка с девяти до шести, иногда только в пятницу перед уходом домой узнают, что в понедельник с утра им потребуется оборудование для синхронного перевода.
Поэтому мы организовали работу так, чтобы быть на связи всегда. Координаторы работают посменно, проверяют все каналы коммуникации с 8:00 до 22:00, а в остальное время доступны по телефону. Инженерам часто приходится работать в неурочное время, подстраиваясь под график застройки площадки. Мы не фанаты ночных монтажей — а кто их любит?! — но если надо, то надо.
Наш офис расположен в Москве, но это не мешает нам выполнять техническое сопровождение конференций за пределами столицы. В некоторых городах (и даже странах!) у нас есть надежные партнеры, готовые предоставить оборудование для синхронного перевода и другую аппаратуру.
При необходимости мы организуем выезд инженеров и транспортировку оборудования по России. У нас постоянно действуют договоры с двумя транспортными агентствами, работающими в круглосуточном режиме. Мы самостоятельно заказываем билеты, гостиницу, трансферы, питание, а потом включаем их стоимость в счет без наценки.
При составлении смет мы стремимся к максимальной прозрачности, при выставлении счета предоставляем полную детализацию.
Наша задача — не навязать максимум, а рассчитать оптимум. Изучив техническое задание и возможности площадки, мы предложим грамотное решение, соответствующее вашим целям и бюджету.
На мероприятиях часто возникают непредвиденные ситуации: увеличивается продолжительность, появляются новые вводные. Но мы всегда сразу поясняем, как изменения отразятся на стоимости: сюрпризов в итоговой смете не будет. Дополнительные расходы (билеты, гостиницы, такси) заранее согласовываются с клиентом и включаются в смету без наценки.
О том, как важно хранить чужие секреты, мы знаем не понаслышке. С нами работают юридические фирмы, крупные корпорации, для которых конфиденциальность жизненно важна. По требованию заказчика планы помещений и схемы застройки после мероприятия возвращаются или уничтожаются без возможности восстановления. Всё, что происходит на закрытых встречах, остается в тайне. Фотосъемка, аудио- и видеозапись на таких мероприятиях ведутся только с разрешения клиента.
С каждым исполнителем заключается отдельное соглашение о конфиденциальности, которое действует в течение нескольких лет после прекращения сотрудничества.
Для всех сотрудников «Русской переводческой компании», которые приходят на ваши мероприятия, — инженеров, переводчиков, координаторов — по умолчанию действует требование придерживаться делового стиля в одежде. Конечно, не исключены ситуации, когда уместнее будут кроссовки и джинсы. Но только с разрешения или по предложению заказчика.
Умение вести себя в обществе для инженера подчас не менее актуально, чем талант налаживать контакт с аппаратурой. Поэтому так важно хорошо знать технических специалистов не только с профессиональной, но и с человеческой стороны. Мы в своих уверены!