Техническое оснащение конференций

Техническое оснащение конференций

Даже самая лучшая аппаратура работает бесперебойно и незаметно лишь тогда, когда ее настраивают квалифицированные и опытные инженеры. У нас они есть!
   13
лет безупречной работы
> 1500
мероприятий
> 1300
слушателей
Оборудование для синхронного перевода
Инфракрасное и радиооборудование, кабины
Звуковое оборудование
Радиомикрофоны, делегатские пульты, звукоусиление
Видеооборудование
ЖК-панели, проекторы, экраны, видеокамеры, ПТС
Многоканальные онлайн-трансляции
VK, OK, Rutube, FireCast, другие платформы
Онлайн-платформа для мероприятий
Zoom на 300 человек с функцией синхронного перевода
Запись и монтаж аудио и видео
Мультиканальная аудиозапись, постпроизводство

Нас ценят

ТОП-25 по Восточной Европе в рейтинге переводческих компаний CSA Research
Именные благодарности от президента России
Медали ФСКН России
«За содействие органам наркоконтроля»
Медали Минобороны России
«За укрепление боевого содружества»
Специальная премия «Мастер бизнеса» в рамках конкурса EY «Предприниматель года»
Победа в конкурсе 
«Московский предприниматель» 
в номинации «Услуги для бизнеса»

Почему мы

  • Мы закупаем оборудование только у проверенных поставщиков: Bosch, Lenovo, Samsung, Sennheiser, Shure, Soundcraft, Panasonic, Philips, Yamaha. Вся аппаратура сертифицирована по стандартам ИСО и ГОСТ, а наши технические специалисты регулярно проверяют ее работоспособность. После каждого мероприятия проводим санитарную обработку приемников и наушников.

    Инженеры РПК имеют удостоверения Ростехнадзора и постоянно работают на международных мероприятиях различного формата. Они выполняют монтаж оборудования, дежурят в залах во время сессий, консультируют заказчика по вопросам, связанным с техническим оснащением конференций.

  • РПК обеспечивает все необходимое оборудование для конференций (в том числе для синхронного перевода), ведет онлайн-трансляции, аудио- и видеозапись. Помимо этого, мы выполняем устный и письменный перевод, редактуру и корректуру текстов, графический дизайн и верстку.

    Комплексное обслуживание экономит время, которое вы потратили бы на подбор и контроль нескольких подрядчиков. РПК становится единым центром ответственности: вся информация передается внутри компании, и мы сами заботимся о слаженности действий персонала и совместимости предлагаемых решений.

    А еще такой подход помогает оптимизировать смету и сократить документооборот.

  • У нас много клиентов, которые живут в ненормированном графике. И даже те, у кого стандартная пятидневка с девяти до шести, иногда только в пятницу перед уходом домой узнают, что в понедельник с утра им потребуется оборудование для синхронного перевода.

    Поэтому мы организовали работу так, чтобы быть на связи всегда. Координаторы работают посменно, проверяют все каналы коммуникации с 8:00 до 22:00, а в остальное время доступны по телефону. Инженерам часто приходится работать в неурочное время, подстраиваясь под график застройки площадки. Мы не фанаты ночных монтажей — а кто их любит?! — но если надо, то надо.

  • Наш офис расположен в Москве, но это не мешает нам выполнять техническое сопровождение конференций за пределами столицы. В некоторых городах (и даже странах!) у нас есть надежные партнеры, готовые предоставить оборудование для синхронного перевода и другую аппаратуру.

    При необходимости мы организуем выезд инженеров и транспортировку оборудования по России. У нас постоянно действуют договоры с двумя транспортными агентствами, работающими в круглосуточном режиме. Мы самостоятельно заказываем билеты, гостиницу, трансферы, питание, а потом включаем их стоимость в счет без наценки.

  • При составлении смет мы стремимся к максимальной прозрачности, при выставлении счета предоставляем полную детализацию.

    Наша задача — не навязать максимум, а рассчитать оптимум. Изучив техническое задание и возможности площадки, мы предложим грамотное решение, соответствующее вашим целям и бюджету.

    На мероприятиях часто возникают непредвиденные ситуации: увеличивается продолжительность, появляются новые вводные. Но мы всегда сразу поясняем, как изменения отразятся на стоимости: сюрпризов в итоговой смете не будет. Дополнительные расходы (билеты, гостиницы, такси) заранее согласовываются с клиентом и включаются в смету без наценки.

  • О том, как важно хранить чужие секреты, мы знаем не понаслышке. С нами работают юридические фирмы, крупные корпорации, для которых конфиденциальность жизненно важна. По требованию заказчика планы помещений и схемы застройки после мероприятия возвращаются или уничтожаются без возможности восстановления. Всё, что происходит на закрытых встречах, остается в тайне. Фотосъемка, аудио- и видеозапись на таких мероприятиях ведутся только с разрешения клиента.

    С каждым исполнителем заключается отдельное соглашение о конфиденциальности, которое действует в течение нескольких лет после прекращения сотрудничества.

  • Для всех сотрудников «Русской переводческой компании», которые приходят на ваши мероприятия, — инженеров, переводчиков, координаторов — по умолчанию действует требование придерживаться делового стиля в одежде. Конечно, не исключены ситуации, когда уместнее будут кроссовки и джинсы. Но только с разрешения или по предложению заказчика.

    Умение вести себя в обществе для инженера подчас не менее актуально, чем талант налаживать контакт с аппаратурой. Поэтому так важно хорошо знать технических специалистов не только с профессиональной, но и с человеческой стороны. Мы в своих уверены!

Почему мы

  • Контролируем качество на каждом этапе

    Мы закупаем оборудование только у проверенных поставщиков: Bosch, Lenovo, Samsung, Sennheiser, Shure, Soundcraft, Panasonic, Philips, Yamaha. Вся аппаратура сертифицирована по стандартам ИСО и ГОСТ, а наши технические специалисты регулярно проверяют ее работоспособность. После каждого мероприятия проводим санитарную обработку приемников и наушников.

    Инженеры РПК имеют удостоверения Ростехнадзора и постоянно работают на международных мероприятиях различного формата. Они выполняют монтаж оборудования, дежурят в залах во время сессий, консультируют заказчика по вопросам, связанным с техническим оснащением конференций.

  • Предоставляем полный пакет услуг

    РПК обеспечивает все необходимое оборудование для конференций (в том числе для синхронного перевода), ведет онлайн-трансляции, аудио- и видеозапись. Помимо этого, мы выполняем устный и письменный перевод, редактуру и корректуру текстов, графический дизайн и верстку.

    Комплексное обслуживание экономит время, которое вы потратили бы на подбор и контроль нескольких подрядчиков. РПК становится единым центром ответственности: вся информация передается внутри компании, и мы сами заботимся о слаженности действий персонала и совместимости предлагаемых решений.

    А еще такой подход помогает оптимизировать смету и сократить документооборот.

  • Работаем круглосуточно и без выходных

    У нас много клиентов, которые живут в ненормированном графике. И даже те, у кого стандартная пятидневка с девяти до шести, иногда только в пятницу перед уходом домой узнают, что в понедельник с утра им потребуется оборудование для синхронного перевода.

    Поэтому мы организовали работу так, чтобы быть на связи всегда. Координаторы работают посменно, проверяют все каналы коммуникации с 8:00 до 22:00, а в остальное время доступны по телефону. Инженерам часто приходится работать в неурочное время, подстраиваясь под график застройки площадки. Мы не фанаты ночных монтажей — а кто их любит?! — но если надо, то надо.

  • Оснащаем конференции в разных городах

    Наш офис расположен в Москве, но это не мешает нам выполнять техническое сопровождение конференций за пределами столицы. В некоторых городах (и даже странах!) у нас есть надежные партнеры, готовые предоставить оборудование для синхронного перевода и другую аппаратуру.

    При необходимости мы организуем выезд инженеров и транспортировку оборудования по России. У нас постоянно действуют договоры с двумя транспортными агентствами, работающими в круглосуточном режиме. Мы самостоятельно заказываем билеты, гостиницу, трансферы, питание, а потом включаем их стоимость в счет без наценки.

  • Рассчитываем стоимость понятно и честно

    При составлении смет мы стремимся к максимальной прозрачности, при выставлении счета предоставляем полную детализацию.

    Наша задача — не навязать максимум, а рассчитать оптимум. Изучив техническое задание и возможности площадки, мы предложим грамотное решение, соответствующее вашим целям и бюджету.

    На мероприятиях часто возникают непредвиденные ситуации: увеличивается продолжительность, появляются новые вводные. Но мы всегда сразу поясняем, как изменения отразятся на стоимости: сюрпризов в итоговой смете не будет. Дополнительные расходы (билеты, гостиницы, такси) заранее согласовываются с клиентом и включаются в смету без наценки.

  • Гарантируем полную конфиденциальность

    О том, как важно хранить чужие секреты, мы знаем не понаслышке. С нами работают юридические фирмы, крупные корпорации, для которых конфиденциальность жизненно важна. По требованию заказчика планы помещений и схемы застройки после мероприятия возвращаются или уничтожаются без возможности восстановления. Всё, что происходит на закрытых встречах, остается в тайне. Фотосъемка, аудио- и видеозапись на таких мероприятиях ведутся только с разрешения клиента.

    С каждым исполнителем заключается отдельное соглашение о конфиденциальности, которое действует в течение нескольких лет после прекращения сотрудничества.

  • Соблюдаем дресс-код и деловой этикет

    Для всех сотрудников «Русской переводческой компании», которые приходят на ваши мероприятия, — инженеров, переводчиков, координаторов — по умолчанию действует требование придерживаться делового стиля в одежде. Конечно, не исключены ситуации, когда уместнее будут кроссовки и джинсы. Но только с разрешения или по предложению заказчика.

    Умение вести себя в обществе для инженера подчас не менее актуально, чем талант налаживать контакт с аппаратурой. Поэтому так важно хорошо знать технических специалистов не только с профессиональной, но и с человеческой стороны. Мы в своих уверены!

С 2010 г. на базе «Русской переводческой компании» действует фонд «Настоящее будущее», который дает профессиональным переводчикам возможность помогать благотворительным организациям своими знаниями и умениями. Это первое в России сообщество переводчиков pro bono. Работая с РПК, вы делаете мир чуточку лучше.
Хотите получать полезные советы для заказчиков, рассказы о случаях из практики и заметки о языке и переводе? Подписывайтесь на бесплатную ежемесячную рассылку!
Неверный ввод
Необходимо заполнить поле
Необходимо согласие

Оставьте заявку

Неверный ввод
Необходимо заполнить поле
Необходимо заполнить поле
Необходимо согласие
Вас услышат и поймут.
Слово профессионалов!

Оставить заявку

Неверный ввод
Необходимо заполнить поле
Необходимо заполнить поле
Неверный ввод
Необходимо согласие