Группа РПК

О компании | Ксения Сергеевна Кострова
IMG_2422-34

Ксения Сергеевна Кострова

Ксения Сергеевна Кострова — главный редактор и директор по внутреннему развитию Группы РПК, преподаватель перевода в Московском государственном лингвистическом университете (МГЛУ).

В школе Ксения углубленно изучала английский и немецкий языки, занималась академическим вокалом. Увлечение музыкой было настолько сильным, что она собиралась поступать в училище. Но, на наше счастье, в итоге выбрала другую профессию.

По настоянию родителей Ксения поступила на юридическое отделение факультета экономики и права московского иняза (МГЛУ). Однако уже тогда она понимала, что ее призвание — редакторская работа, и налегала на языки. В качестве третьего иностранного выбрала французский. Благодаря музыкальным занятиям на базовом уровне освоила итальянский. А познания в области права потом очень пригодились в работе с юридическими компаниями и Советом Европы.

В 2001 году Ксения начала работать в Центре исследования устойчивости и нелинейной динамики Российской академии наук. Выполняла, в числе прочих задач, письменный и устный перевод, редактировала отчеты. Так она получила навык освоения сложной терминологии и ценный опыт редактирования узкоспециализированных научных текстов.

В течение года Ксения занимала должность редактора в компании «Завлит». Редактировала театральные пьесы, аннотации. Кроме того, успела поработать лексикографом в проекте ABBYY Lingvo.

В РПК Ксения пришла в конце 2008 года и уже в 2009-м заняла пост главного редактора. Без нее не обходится ни один крупный проект: ООН, Совет Европы, ВОЗ, Международный комитет Красного Креста, РЖД и многие другие. Помимо редакторской работы, Ксения курирует составление стандартов и глоссариев, организует стажировки студентов, утверждает новых переводчиков и редакторов. Входит в состав авторов блога «Переводим смысл».

С 2018 года в рамках меморандума о сотрудничестве между РПК и МГЛУ преподает в своей альма-матер. Ксения ведет занятия по письменному переводу на программе подготовки переводчиков для международных организаций. Кроме того, она делится опытом и наработками на семинарах в рамках образовательного проекта РПК «Русская школа перевода».

Несмотря на плотный график, Ксения успевает заниматься карате и искусством японского фехтования (катори синто-рю). Имеет лицензию яхтенного капитана дневного плавания (RYA).

Замужем, воспитывает дочь.