Международный (Российский) инвестиционный форум «Сочи»
Международный (Российский) инвестиционный форум «Сочи»
10 
языков
> 10
мероприятий
С 2008 г.
по 2019 г.
География:
Сочи
Тематики:
туризм, строительство, сельское хозяйство и др.

Наше первое масштабное мероприятие — Международный инвестиционный форум «Сочи» — состоялось, когда компании было всего полгода. На первый взгляд, у РПК не было шансов убедить потенциального заказчика. Но выручила внимательность — заметили опасную ошибку в документе, принесенном на подпись руководству форума. И нас взяли!

За качество перевода мы не волновались. У нас был большой пул специалистов, с которыми мы сами сидели в кабине и знали, кто что умеет. Но организационная сторона была в новинку. Привезти, расселить, накормить и расставить 40 переводчиков по мероприятиям с учетом тематики не так просто, как кажется. Тем более что площадка форума протянулась на несколько километров.

Кроме того, предстояло держать экзамен перед ведущими переводчиками, для которых мы впервые стали заказчиками, а не младшими товарищами. Старались организовать комфортный быт — разложили по номерам бутылки воды, влажные салфетки, шоколадки. Информацию об изменениях в расписании подсовывали под двери. Организовали даже несколько конкурсов на лучший перевод слоганов, чтобы разнообразить досуг коллег.

Искренняя забота о переводчиках стала одним из конкурентных преимуществ РПК, позволяющих неизменно собирать блестящий состав даже на крупные мероприятия.

Кстати, именно безупречная работа на Сочинском форуме стала нашим пропуском на Петербургский международный экономический форум и другие мероприятия Фонда Росконгресс. Нас увидели в деле и пригласили поучаствовать в закупке.

Международный (впоследствии — Российский) инвестиционный форум «Сочи» проводился в Краснодарском крае с 2001 г. и изначально носил название «Кубань». Организатором мероприятия выступала Торгово-промышленная палата Краснодарского края, с 2016 г. — Фонд «Росконгресс». В 2019 г. на форум собралось более 8 тысяч участников из 65 стран.

Комплексное сопровождение

Следуя концепции комплексного обслуживания, РПК выполняла как устный, так и письменный перевод. В период подготовки к форуму с русского языка на английский переводились программа, приглашения, новости. Кроме того, нам поручили перевод на английский язык статей для журнала «Краснодарский край» и корректорскую вычитку верстки.

В преддверии форума специалисты РПК составили глоссарий топонимов Краснодарского края под редакцией профессора Дмитрия Ивановича Ермоловича, эксперта по именам собственным. Глоссарий разослали всем письменным и устным переводчикам, чтобы обеспечить корректный перевод названий краснодарских станиц, районов, областей.

В разные годы на форуме работало до 50 переводчиков — синхронистов и сопровождающих первых лиц краевой администрации. Основным рабочим языком был английский, но востребованы оказались и другие: немецкий, французский, итальянский, корейский, турецкий, китайский, испанский. На один из форумов потребовался переводчик русского жестового языка —это был наш первый опыт инклюзивного перевода.

Оставьте заявку

Неверный ввод
Необходимо заполнить поле
Необходимо заполнить поле
Необходимо согласие
Вас услышат и поймут.
Слово профессионалов!

Оставить заявку

Неверный ввод
Необходимо заполнить поле
Необходимо заполнить поле
Неверный ввод
Необходимо согласие