«Турфон» на финале Кубка России
По заказу Российского футбольного союза «Турфон» организовал трансляцию тифлокомментария для слабовидящих и незрячих болельщиков.
Профессиональные переводчики отвечают на «горячие» вопросы.
Источник: РЕН-ТВГоворя с английским коллегой, советский дипломат сказал:
— Намотайте это себе на ус!
Переводчик перевел фразу дословно, и англичанин возразил:
— У меня нет усов.
Советский дипломат ответил:
— Тогда отрастите их!
Эту и много других историй, связанных с языком и переводом, рассказали наши эксперты в сюжете «Фатальные ошибки переводчиков». Развлекательный формат — не повод отказываться от просветительской деятельности.
Почему зайцы в переводе становятся птицами? Чем опасны устаревшие слова? Почему иногда надо переводить не то, что сказано? На вопросы отвечают специалисты РПК Ирина Зубанова, Анна Дик и Дмитрий Береснев.
По заказу Российского футбольного союза «Турфон» организовал трансляцию тифлокомментария для слабовидящих и незрячих болельщиков.
Проект «Турфон» занял второе место в конкурсе стартапов в рамках MITT.
«Турфон» обеспечил трансляцию спортивного комментария зрителям на стадионе.
«Турфон» получил главный приз по итогам акселератора при поддержке Москомтуризма.
Учрежденный РПК Благотворительный фонд «Настоящее будущее» получил президентский грант на реализацию проекта «Диалоги участия».