Акселератор для «Турфона»
В сентябре—декабре 2020 года команда «Турфона» прошла акселератор «Техэксплорер», организованный Фондом «Сколково».
Профессиональные переводчики отвечают на «горячие» вопросы.
Источник: РЕН-ТВГоворя с английским коллегой, советский дипломат сказал:
— Намотайте это себе на ус!
Переводчик перевел фразу дословно, и англичанин возразил:
— У меня нет усов.
Советский дипломат ответил:
— Тогда отрастите их!
Эту и много других историй, связанных с языком и переводом, рассказали наши эксперты в сюжете «Фатальные ошибки переводчиков». Развлекательный формат — не повод отказываться от просветительской деятельности.
Почему зайцы в переводе становятся птицами? Чем опасны устаревшие слова? Почему иногда надо переводить не то, что сказано? На вопросы отвечают специалисты РПК Ирина Зубанова, Анна Дик и Дмитрий Береснев.
В сентябре—декабре 2020 года команда «Турфона» прошла акселератор «Техэксплорер», организованный Фондом «Сколково».
Состоялось первое мероприятие на новой платформе, разработанной РПК.
В связи с ограничениями на международные поездки Совет Европы провел срочную дозакупку услуг по организации онлайн-мероприятий с синхронным переводом.
Работа над технологией передачи аудиопотока в режиме реального времени без подключения к интернету подошла к концу.
В период самоизоляции Школа РПК организовала несколько вебинаров для начинающих и профессиональных переводчиков.