Группа РПК

Главная | О компании | Публикации в СМИ | Эксперт: рейтинг самых популярных слов-паразитов

Эксперт: рейтинг самых популярных слов-паразитов

В наше информационное время, в гигантской паутине мессенджеров, социальных сетей и сайтов, каждый из пользователей возомнил себя как минимум журналистом, а то и писателем – публицистом, историком или политиком. Но при этом далеко не каждый умеет не то чтобы правильно писать, но и говорить. Как всегда, избитой бедой таких горе – ораторов являются слова-паразиты. Что же это за понятие? Какие они имеют виды? Для чего они нужны или не нужны? И как бы выглядел рейтинг самых популярных слов паразитов?

Источник: Новый взгляд

На эти вопросы в интервью «Новому Взгляду» ответил Генеральный директор Русской переводческой компании, окончивший с отличием Московский государственный лингвистический университет и Оксфордский университет в Великобритании Тимофей Окроев.

– Слово-паразит отличается от других слов тем, что не несет никакой смысловой нагрузки. Иначе говоря, если не произносить его, ничего не потеряется, а даже наоборот — станет лучше. Как правило, слова-паразиты заполняют паузы и связывают части фраз или сами фразы, пока человек собирается с мыслями. Иной раз с их помощью говорящий что-то интонационно подчеркивает, выражает эмоцию.

Конечно, такие слова крайне нежелательны в формальной коммуникации, поскольку создают лишний «шум», отвлекают от главной мысли, заставляя слушателя распылять внимание, и в целом не украшают выступление. Но в неподготовленной устной речи и иногда — в письменной разговорной речи (например, в неформальной переписке в мессенджерах) слова-паразиты использует почти каждый из нас. И стараться уж совсем выхолостить свой язык — задача довольно спорная.

 – Какой бы вы составили рейтинг самых популярных слов-паразитов и что они по сути означают?

1. «Блин». Или что покрепче — ведь и само слово «блин» является эвфемизмом, то есть словом, которое употребляется вместо нецензурного на ту же букву. Это слово (и те, которые оно заменяет) могут служить для выражения досады — и в таком случае их применение оправданно, хотя и не всегда уместно. Но чаще всего оно употребляется именно в качестве вставки между словами, чтобы заполнить паузы в речи или продемонстрировать владение ненормативной лексикой. В любом случае злоупотреблять им не стоит. 

2. «Типа» — это слово может выражать неуверенность говорящего или приблизительность сказанного. А может ничего не выражать. Но однозначно является приметой низкого стиля, так что в официальной речи его точно следует избегать! 

3. «Как бы» — аналогично «типа» (и даже иногда употребляется вместе с ним: «Типа, как бы, круто!»). 

4. «Ну» — пожалуй, самое нейтральное и одновременно самое привязчивое слово-паразит. Используется для заполнения пауз в речи, пока говорящий думает, что сказать дальше, или пытается сформулировать свою мысль. 

5. «Так сказать», «скажем» — заполняет паузы, отражает некоторую неуверенность говорящего. При умеренном употреблении может выражать иронию и разнообразить речь. Но если с ним переборщить, слушатели скоро перестанут понимать, о чем вы говорите, и начнут считать число упоминаний ненавистного паразита! 

6. «В общем» или «в общем и целом» — может служить вполне невинной вводной конструкцией, которая предваряет обобщение. Но при многократном использовании сбивает с толку почище Ивана Сусанина! 

7. «Короче» — выполняет роль вводной и иногда вводно-обобщающей конструкции, если используется в речи многократно. Самое смешное, что, если им злоупотреблять, речь получается не короче, а длиннее! 

8. «Это» — часто служит для замены забытого слова, но может употребляться и в качестве ничего не значащей вставки-паразита. Свидетельствует о неуверенности или даже замешательстве говорящего («Ты, это… заходи, если что!»).

9. «Там» — может служить заменой слова «например» («Вода, там, соки всякие»). В целом, в разговорной речи этот паразит вполне безвреден, но в официальной, конечно, неуместен. 

10. «Значит» — используется для заполнения пауз в речи, в качестве опоры. Но вот парадокс: чем больше «значит» в предложении, тем сложнее понять, что именно оно значит!

— Кто из политиков, на ваш взгляд, чаще всего использует слова-паразиты?

Два самых известных примера публичных лиц, которые и в формальной речи использовали слова-паразиты, — Владимир Жириновский и Виктор Черномырдин. Зато их выступления звучали очень колоритно, и слова-паразиты в какой-то степени повышали их выразительность. Однако, если бы в целом речь этих политиков была сухой и бюрократической, паразиты смотрелись бы в ней весьма чужеродно. 

— Как воспринимают слова-паразиты при переводе иностранцы?

Слова-паразиты, как правило, не переводятся, за тем редким исключением, когда они несут смысловую нагрузку (например, служат характеристикой персонажа в художественном тексте). Кроме того, в иностранных языках есть свои слова-паразиты, и при переводе обычно подбирается аналог из языка перевода. Так что для иностранцев слова-паразиты звучат привычно их уху. Кстати, иногда по слишком правильной речи без паразитов опознают не носителей языка. Так что Штирлиц наверняка виртуозно владел паразитами! 

— Являются ли такие иностранные слова, как трэш, кринж, рофл и т. д., словами-паразитами?

Иностранные заимствования сами по себе паразитами не являются, поскольку несут вполне конкретную смысловую нагрузку. Но если начать заполнять ими речевые паузы, они вполне могут превратиться в паразитов! 

Новости

Диалоги участия

Фонд «Настоящее будущее» завершил работу в рамках президентского гранта.

Шпионский роман

На днях вышла еще одна книга в переводе РПК — первая часть трилогии Крейга Бушара «Сплетенье душ».

Отличная новость для толкинистов!

В издательстве «Никея» вышла книга профессора Тома Шиппи «Дж. Р. Р. Толкин: автор века» в переводе сотрудниц РПК Анны Дик и Екатерины Хомяковой.