Победа в акселераторе Moscow Travel Factory
«Турфон» получил главный приз по итогам акселератора при поддержке Москомтуризма.
Летом в туристических центрах становится особенно шумно. Один из источников шума — экскурсоводы, которые используют громкоговорители. В общем гвалте не так просто расслышать, что говорит твой гид — приходится проталкиваться поближе, теряя из виду сам культурный объект. И, конечно, ни о каком соблюдении безопасной дистанции речь даже не идет.
Поэтому для проведения групповых экскурсий, особенно в крупных музеях, стали использовать радиооборудование. Гид говорит в микрофон, подключенный к передатчику, его голос транслируется в приемники, которые раздают туристам. Благодаря этому им не приходится толпиться, а гиду — напрягать связки. Выигрывает и музей: в помещениях снижается шумовой фон.
Однако радиооборудование тоже создает много хлопот. И Тимофей Окроев, учредитель и генеральный директор компании «Турфон», которая является резидентом инновационного центра «Сколково» и победителем акселератора Moscow Travel Factory, предложил заменить его смартфонами. Подробнее — в колонке.
Его необходимо купить или арендовать, настроить, зарядить, доставить к месту экскурсии, раздать туристам, снова собрать. При этом 10-15% приемников за сезон теряется или ломается. Значительные средства расходуются на закупку одноразовых наушников и утилизацию использованных батареек, на которых работают приемники. Затраты на обслуживание оборудования достигают 100% от его закупочной стоимости.
России всего два довольно узких диапазона радиочастот, разрешенных к использованию частными лицами. На этих частотах работает много приборов, поэтому иногда происходит интерференция: слышится голос гида из соседней группы или резкие неприятные звуки. Не секрет, что в Россию ввозится экскурсионное оборудование, работающее на запрещенных частотах. Сейчас за этим начали строго следить.
Еще одна проблема стала очевидной не так давно: приборы массового пользования — приемники — могут стать источником инфекции. Разумеется, они должны проходить санитарную обработку, но она зачастую сводится к небрежному протиранию салфеткой.
Эти проблемы знакомы нам не понаслышке. Команда «Турфона» работает на рынке аренды экскурсионного оборудования с 2011 года. Сначала у нас была франшиза крупного итальянского оператора, компании VOX. Затем мы стали сами закупать оборудование в Китае и даже разработали собственное решение, за которое получили премию Правительства Москвы в номинации «Инновации в туризме».
Но уже несколько лет назад мы задумались о целесообразности использования отдельных приборов: сегодня так много функций доступно в смартфонах — почему бы не добавить к ним трансляцию речи гида? Это снимет проблему закупки, доставки и раздачи устройств. Экскурсию можно будет проводить где и когда угодно, не дожидаясь курьера с приемниками и передатчиком.
Разумеется, о подобном решении думали не только мы. Компания VOX, с чьей франшизы мы начинали свой путь в туризме, разработала мобильное приложение для трансляции речи экскурсовода на смартфон. Похожее приложение появилось и в США.
Однако для их работы требуется стабильное соединение с интернетом. Как известно, в местах массового скопления людей это превращается в проблему, а ведь экскурсии проводятся и в труднодоступных точках, где подключение к интернету отсутствует. Многие туристы находятся в роуминге и не готовы расходовать свой трафик на прослушивание экскурсии.
Поэтому мы поставили перед собой сложную задачу — найти такое решение, которое будет работать без интернета и мобильной связи. Это уже не просто создание приложения, а разработка новой технологии. На подбор технической команды, НИОКР, создание MVP и полевые испытания у нас ушло в общей сложности почти три года. В 2021 году мы вышли на рынок с новым решением.
Наши клиенты — туроператоры, круизные компании, крупные музеи и индивидуальные гиды. Сейчас они берут оборудование в аренду или самостоятельно его закупают и обслуживают.
Одним из первых на пилот с «Турфоном» решился «ВодоходЪ» — флагман российского круизного туризма. Теплоходы компании вмещают до нескольких сот пассажиров. На групповые экскурсии ходят не все, но спрогнозировать точное число туристов на каждой экскурсии невозможно. Приходится возить с собой запасные приемники, которые часто простаивают.
Поэтому «ВодоходЪ» оценил возможность платить только за фактическое число подключений. Довольны и круиз-менеджеры — ведь именно в их обязанности входит заряжать, настраивать и дезинфицировать приборы в ночную смену. С «Турфоном» такой необходимости нет. Важно и то, что мобильное приложение работает без интернета. Часть экскурсий для пассажиров «ВодоходЪ» проводится на воде, в тайге — там, где связь практически отсутствует.
Но особенно рады нашему приложению гиды. Раньше им приходилось таскать с собой чемодан с оборудованием на всю группу, который весит три-четыре кг. В случае утери приемника туристом материальную ответственность тоже нес гид. 3-5 тыс. рублей за каждый приемник — ощутимо для бюджета среднего экскурсовода. Так что в этом сегменте рынка конверсия в заключение договора достигает у нас 50%.
Сейчас мы заключаем договоры с туркомпаниями и гидами на следующий сезон, который начнется в апреле 2022 года. Параллельно тестируем возможность применения нашей технологии в двух других сегментах.
Первый — трансляция синхронного перевода на международных мероприятиях. Сейчас для этой цели используются громоздкие передатчики и излучатели, слушателям раздаются дорогостоящие инфракрасные приемники.
Второй — трансляция спортивного комментария болельщикам на трибунах. Эта задача, по сути, не решается пока никак. Можно смотреть соревнования с комментарием по телевизору или на стадионе, но уже без комментария.
Это лишь верхушка айсберга. К нам уже обращаются представители самых разных отраслей, которым необходима трансляция на смартфоны без интернета и мобильной связи.
Удачи!
«Турфон» получил главный приз по итогам акселератора при поддержке Москомтуризма.
В издательстве «Никея» вышла книга профессора Тома Шиппи «Дж. Р. Р. Толкин: автор века» в переводе сотрудниц РПК Анны Дик и Екатерины Хомяковой.
Под таким лозунгом в Сочи был проведен XII Международный форум «Атомэкспо», перевод на котором обеспечила Группа РПК.
На Международном экспортном форуме «Сделано в России», который прошел в «Манеже» 20—22 октября, работало 38 переводчиков РПК.
«Турфон» получил премию мэра Москвы «Новатор Москвы» в номинации «Меняющие реальность» (категория «Общественные проекты»).
РПК в четвертый раз обеспечила переводческое сопровождение Международного рыбопромышленного форума в Санкт-Петербурге.